{"id":1388,"date":"2016-11-24T14:00:59","date_gmt":"2016-11-24T14:00:59","guid":{"rendered":"http:\/\/nasedoba.me\/?p=1388"},"modified":"2016-11-25T13:31:12","modified_gmt":"2016-11-25T13:31:12","slug":"57-engleskih-rijeci-kojih-morate-znati-za-normalan-rad-na-racunaru","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/nasedoba.me\/?p=1388","title":{"rendered":"57 engleskih rije\u010di kojih morate znati za normalan rad na ra\u010dunaru"},"content":{"rendered":"<p>U modernim dru\u0161tvima sa razvijenom tehnologijom pristup informacijama \u00a0je osnovni preduslov za sve oblasti \u017eivota i rada. Rezultati istra\u017eivanja ukazuju da je upotreba tehnologije doprinijela pobolj\u0161anju mentalne sposobnosti.\u00a0Me\u0111utim, mnoga sredstva komunikacije nijesu prilago\u0111ena ljudima starije dobi a\u00a0razlog tome je \u010desto prisutan strah od nepoznatog, najvi\u0161e nepoznavanje engleskog jezika.<\/p>\n<p>U tekstu \u00a0<em>57 engleskih rije\u010di kojih morate znati za normalan rad na ra\u010dunaru<\/em>, autor Darko Dra\u017eovi\u0107 je poku\u0161ao prevesti i na jednostavan\u00a0na\u010din objasniti rije\u010di koje naj\u010de\u0161\u0107e koristimo za rad na kompjuteru.<\/p>\n<p><strong>FILE<\/strong> (fajl) \u2013\u00a0 Skup nekih podataka spakovanih u jednu jedinicu odnosno cjelinu (poput MP3 pesme, video klipa i sli\u010dno)<\/p>\n<p><strong>FOLDER<\/strong> (folder) \u2013 Skup fajlova na jednom mjestu, ili skup drugih foldera na jednom mjestu<\/p>\n<p><strong>SAVE<\/strong> (sejv) \u2013 Sa\u010duvati ovo \u0161to sam do sada radio sa svim izmjenama do sad u dokumentu na kojem sada radim<\/p>\n<p><strong>SAVE<\/strong> <strong>AS<\/strong> (sejv es) \u2013 Sa\u010duvati jo\u0161 jednu kopiju dokumenta ovakva kakva je u ovom trenutku na lokaciji koju izaberem i koja se mo\u017ee a i ne mora zvati druga\u010dije<\/p>\n<p><strong>OPEN<\/strong> (oop\u2019n) \u2013 Otvoriti fajl, dokument<\/p>\n<p><strong>NEW <\/strong>(nju) \u2013 Novi, obi\u010dno se misli na kreiranje novog fajla ili foldera<\/p>\n<p><strong>VIEW<\/strong> (vju) \u2013 Izgled, pode\u0161avanje izgleda prozora ili vidjeti neki fajl i sli\u010dno<\/p>\n<p><strong>TOOLS<\/strong> (tuls) \u2013 Alati za ne\u0161to (obradu teksta, slike i sli\u010dno) a obi\u010dno se tu nalaze i neka fina pode\u0161avanja<\/p>\n<p><strong>HELP<\/strong> (help) \u2013 Pomo\u0107, potra\u017eiti pomo\u0107 i sli\u010dno<\/p>\n<p><strong>DELETE<\/strong> (dilit) \u2013 Obrisati ne\u0161to, fajl, tekst, folder\u2026<\/p>\n<p><strong>CUT<\/strong> (kat) \u2013 Isje\u0107i, u \u201era\u010dunarskom slengu\u201c se mo\u017ee shvatiti kao \u201eovo \u0161to selektujem\u201c prebaci tamo gdje ti budem kasnije rekao (sa PASTE)\u00a0 a obri\u0161i odavde<\/p>\n<p><strong>PASTE<\/strong> (pejst) \u2013 Ono \u0161to si cut-ovao ili kopirao prebaci ovdje<\/p>\n<p><strong>COPY<\/strong> (kopi) \u2013 Iskopirati ne\u0161to negdje, ali ga ostaviti na poziciji odakle se kopira<\/p>\n<p><strong>MOVE<\/strong> (muv) \u2013 Premjesti, ovo mi prebaci negdje ali mi ga obri\u0161i odavde gdje je sad<\/p>\n<p><strong>RESTART<\/strong> (restart) \u2013 Ugasiti pa ponovo pokrenuti \u2013 Ovaj ra\u010dunar\u00a0 ili program ugasi pa ponovo upali<\/p>\n<p><strong>SHUT<\/strong> <strong>DOWN<\/strong> (\u0161at daun) \u2013 Ugasi ra\u010dunar<\/p>\n<p><strong>SORT BY<\/strong> (sort baj) \u2013 Sortiraj po kriterijumima koje \u0107u ti navesti (npr. sortiraj po veli\u010dini fajla, tipu fajla i sli\u010dno)<\/p>\n<p><strong>SIZE<\/strong> (sajz) \u2013 Veli\u010dina, obi\u010dno veli\u010dina fajla ili nekog foldera<\/p>\n<p><strong>SELECT<\/strong> (selekt) \u2013 Izaberi ili ozna\u010di (obi\u010dno kada prevla\u010dite mi\u0161em i \u017eelite da izaberete vi\u0161e fajlova ili foldera)<\/p>\n<p><strong>REMOVE<\/strong> (rimuv) \u2013 Ukloniti, skloniti ne\u0161to odnekud<\/p>\n<p><strong>EJECT<\/strong> (id\u017eekt) \u2013 Izbaciti, obi\u010dno se misli na otvoriti CD\/DVD \u010dita\u010d ili izvaditi USB flash<\/p>\n<p><strong>TOOLBAR<\/strong> (tulbar) \u2013 Traka sa nekim alatima, pre\u010dicama ili program\u010di\u0107ima<\/p>\n<p><strong>PROPERTIES<\/strong> (propertis) \u2013 Svojstva, obi\u010dno se misli na svojstva fajla ili foldera (tipa veli\u010dina, tip fajla i sli\u010dno)<\/p>\n<p><strong>ALLOW<\/strong> (alau) \u2013 Dozvoliti ne\u0161to<\/p>\n<p><strong>DENY<\/strong> (dinaj) \u2013 Zabraniti ne\u0161to<\/p>\n<p><strong>RECOVERY<\/strong> (rikaveri) \u2013 Oporaviti ne\u0161to \u0161to se pokvarilo<\/p>\n<p><strong>OPTIONS<\/strong> (op\u0161ns) \u2013 Dodatne opcije za pode\u0161avanje ne\u010dega<\/p>\n<p><strong>REFRESH<\/strong> (rifre\u0161) \u2013 Osvje\u017eiti izgled ne\u010dega (obi\u010dno desktop-a tj. radne povr\u0161ine) kako bi se provjerilo da li je do\u0161lo do neke promjene u me\u0111uvremenu<\/p>\n<p><strong>SEARCH<\/strong> (sr\u2019r\u010d) \u2013 Tra\u017eiti ne\u0161to s nekim kriterijumom koji navodite (koristi se i FIND)<\/p>\n<p><strong>FIND<\/strong> (fajnd) \u2013 Prona\u0107i ne\u0161to (sli\u010dno kao search) ali se obi\u010dno misli na potra\u017eiti ne\u0161to u dokumentu koji je otvoren<\/p>\n<p><strong>CLOSE<\/strong> (klouz) \u2013 Zatvoriti ne\u0161to, obi\u010dno prozor ili fajl<\/p>\n<p><strong>EXIT<\/strong> (egzit) \u2013 Iza\u0107i iz prozora ili nekog fajla<\/p>\n<p><strong>BROWSE<\/strong> (brovs) \u2013 Potra\u017eiti ru\u010dno fajl na ra\u010dunaru koji je potreban za neku radnju u nekom programu<\/p>\n<p><strong>CHOOSE<\/strong> (\u010duuz) \u2013 Izabrati ne\u0161to, otprilike ima isto zna\u010denje kao i BROWSE<\/p>\n<p><strong>SEND<\/strong> <strong>TO<\/strong> (send tu) \u2013 Poslati ne\u0161to negdje (npr. poslati pre\u010dicu ka nekom programu na desktop)<\/p>\n<p><strong>SHORTCUT<\/strong> (\u0161ortkat) \u2013 Pre\u010dica odnosno putokaz ka nekom fajlu, folderu ili programu<\/p>\n<p><strong>DEFAULT<\/strong> (difolt) \u2013 Standardna radnja ili stanje, grubo se mo\u017ee shvatiti kao \u201epo fabri\u010dkim pode\u0161avanjima&#8221;<\/p>\n<p><strong>EMPTY<\/strong> (empti) \u2013 Prazno ili isprazniti ne\u0161to, obi\u010dno se misli na kantu za otpatke ili recycle bin<\/p>\n<p><strong>ARE YOU SURE<\/strong> \u2013 Upozorenje: Da li ste sigurni da \u017eelite da uradite to \u0161to ste planirali?<\/p>\n<p><strong>WARNING<\/strong> (vorning) \u2013 Upozornje, potrebno je obratiti pa\u017enju na\u2026<\/p>\n<p><strong>ACCEPT<\/strong> (aksept) \u2013 Prihvatiti ne\u0161to, obi\u010dno se misli na neki fajl ili uslove kori\u0161\u010denja<\/p>\n<p><strong>TRASH<\/strong> (tre\u0161) \u2013 Sme\u0107e, ne\u0161to \u0161to vam vi\u0161e ne\u0107e trebati ali niste sigurni da \u017eelite skroz da uklonite sa ra\u010dunara<\/p>\n<p><strong>PREVIEW<\/strong> (privju) \u2013 Poka\u017ei mi kako \u0107e izgledati ovo na \u010demu radim (obi\u010dno se misli: Kako \u0107e izgledati ovaj dokument posle \u0161tampanja na \u0161tampa\u010du)<\/p>\n<p><strong>PRINT<\/strong> (print) \u2013 Od\u0161tampaj na \u0161tampa\u010du ovaj dokument koji sam otvorio ili koji sam selektovao tj. izabrao<\/p>\n<p><strong>OVERWRITE<\/strong> (ovrvrajt) \u2013 Prepisati neki fajl preko drugog koji se isto zove, tako da taj drugi fajl koji ste pregazili vi\u0161e nije aktuelan<\/p>\n<p><strong>SETUP<\/strong> (setap) \u2013 Podesiti ne\u0161to ili instalirati ne\u0161to (obi\u010dno se misli na program ili ra\u010dunar)<\/p>\n<p><strong>INSTALL<\/strong> (instal) \u2013 Instalirati ne\u0161to na ra\u010dunar<\/p>\n<p><strong>DOWNLOAD<\/strong> (daunloud) \u2013 Skinuti ne\u0161to (obi\u010dno se misli sa Interneta) na ra\u010dunar<\/p>\n<p><strong>UPLOAD<\/strong> (aploud) \u2013 Ne\u0161to sa ra\u010dunara prebaciti negdje (obi\u010dno se misli na prebacivanje fajlova sa ra\u010dunara negdje na internet)<\/p>\n<p><strong>CANCEL<\/strong> (kensl) \u2013 Prekini ovo \u0161to sada radim tj. ovo \u0161to sam zapo\u010deo da radim<\/p>\n<p><strong>EDIT<\/strong> (edit) \u2013 Modifikovati ili praviti ne\u0161to (obi\u010dno se misli na neki fajl, npr. tekstualni ili tabelarni dokument)<\/p>\n<p><strong>FINISH<\/strong> (fini\u0161) \u2013 Ovo \u0161to sam radio potvrdi i zatvori<\/p>\n<p><strong>LOAD<\/strong> (loud) \u2013 U\u010ditati<\/p>\n<p><strong>SEND<\/strong> (send) \u2013 Po\u0161alji, obi\u010dno se misli na poslati email<\/p>\n<p><strong>ZIP<\/strong> (zip) \u2013 Zapakovati jedan ili vi\u0161e fajlova u jedan kontejner tj. arhivu a pri tom im smanjiti ukupnu veli\u010dinu. Suprotno od ZIP je UNZIP (anzip) odnosno raspakivanje tog kontejnera tj. arhive<\/p>\n<p><strong>DRAG<\/strong> <strong>AND<\/strong> <strong>DROP<\/strong> (drag end drop) \u2013 Klikni na fajl pa ga prevuci ovdje<\/p>\n<p><strong>INSERT<\/strong> (insrt) \u2013 Ubaciti ne\u0161to negdje<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Izvor:\u00a0<a href=\"http:\/\/kompjuteras.com\/57-engleskih-reci-koje-morate-znati-za-normalan-rad-na-racunaru\/\">kompjuteras.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>U modernim dru\u0161tvima sa razvijenom tehnologijom pristup informacijama \u00a0je osnovni preduslov za sve oblasti \u017eivota i rada. Rezultati istra\u017eivanja ukazuju da je upotreba tehnologije doprinijela pobolj\u0161anju mentalne sposobnosti.\u00a0Me\u0111utim, mnoga sredstva komunikacije nijesu prilago\u0111ena ljudima starije dobi a\u00a0razlog tome je \u010desto prisutan strah od nepoznatog, najvi\u0161e nepoznavanje engleskog jezika. U tekstu \u00a057 engleskih rije\u010di kojih morate [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":1390,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[45,33],"class_list":["post-1388","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aktuelno","tag-kompjuter","tag-stariji","et-has-post-format-content","et_post_format-et-post-format-standard"],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/nasedoba.me\/wp-content\/uploads\/2016\/07\/starije-osobe-tablet.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1388","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1388"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1388\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1393,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1388\/revisions\/1393"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1390"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1388"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1388"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/nasedoba.me\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1388"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}